Universal Constants, Variations, and Identities #10 All holons have at least six fundamental capacities. (Revised)
#10 All holons have at least six fundamental capacities. (Revised)
#10 – All Holons have at least four fundamental capacities. (Potential)
*** REVISION ***
#10 – All Holons have at least six fundamental capacities. (Potential)
1) Agency (Maintaining wholeness/identity) Pull to wholeness
2) Communion (Maintaining partness/relationship) Pull to partness
3) Transcendence (Becoming more wholeness) Pull upwards
4) Dissolution (Breaking down into constituent parts) Pull downwards
Lateral (Transverse): *** NEW ***
5) Interiority – Change towards or within its interior (enfolding/recursion)
6) Exteriority – Change towards or without its exterior (unfolding/emergence)
(see #6 for definition of holon)
See http://mathesis-universalis.com for more information.
#Knowledge #Wisdom #Insight #Learning #Understanding
#Constants #Variances #Metaphysics #Philosophy
#MathesisUniversalis #ScientiaUniversalis #PhilosophiaUniversalis #LogicaUniversalis #MetaMathematics #MetaLogic #MetaScience #MetaPhilosophy
What I’m going to say is going to be unpopular, but I cannot reconcile my own well-being without giving you an answer to this problem from my perspective.
My only reason for reluctantly writing this, knowing what kind of reaction I could receive is, because I abhor that some of the best minds on our planet are occupying themselves with this problem. It pains me to no end to see humanity squandering its power for a problem that, as it is currently framed, is unanswerable. It goes further than this though. There will come a time when questions such as this one will be cast upon the junk heap of humanity’s growth throughout history. It will take its rightful place along such ideas as phrenology.
Here’s why I say this:
The problem is firmly and completely embedded in Functional Reductionism. I say this, because the problem’s framing requires us to peel away the contextual embedding of the problems for which it is supposed to clarify.
This is just one of its problems. Here’s another:
Since the data for this problem (and those like it) are themselves algorithms, they are compelled to be functionally reduced versions of mind problem solving (varying types of heuristics and decision problems) which reduces the problem’s causal domain and its universe of discourse even further. How can a specification based upon functionally reduced data be again used as data for the problem’s solution in the first place?
That means that this problem has no independent existence nor causal efficacy. Everywhere I have looked at this problem, the definitions of NP-Hard and NP-Complete do not lead to proving anything useful. We cannot ‘generalise’ the mind by reducing it to some metric of complexity. Complexity is also not how the universe works as Occam’s Razor shows.
I am prepared to defend my position should someone have the metal to test me on this. Another thing: I wish I could have left this alone, but we all need to wake up to this nonsense.
 http://bit.ly/2GHbRkW How Occam’s Razor Works
Words are symbolic indications and/or conveyors of meaning and are not that meaning in themselves.
Meaning is found, stored, and manipulated in our minds. This is why different languages are capable, in varying degrees of usefulness, to convey meaning which is very similar to that found via the symbols of any other.
It It is also the reason why there are words indicating meaning that are not found in other languages; or, if found in a different language, the other language requires more of its own structure, dynamics, and resonance to convey the same meaning.
For example: the words ‘déjà vu’ in French are found in German ‘schon gesehen’ and in English ‘already seen’, but these phrases do not convey the full meaning found in the French version. To counter this deficit, their meaning in other languages must be ‘constructed’ out of or ‘fortified’ by the careful use of longer strings of symbols. This additional construction and/or fortification may even fail at times. This is often where the word phrase from a different language is simply added to the language in which the concept is missing.
This same situation is found in the literature of many languages. The words used to convey meaning are condensed and may contain more meaning than is usually the case. In this regard, even the person reading/hearing the words may not possess the competence necessary to catch this condensed meaning in its fullness.
Mathematical expressions, albeit more precise, are also indications of meaning. They are more robust in their formulation, but at ever-increasing depth or scope, even they may fail to reliably or conveniently convey meaning.
Our understanding of what words mean is not always accurate, but where our mutual understanding of the meaning of words overlaps, and the degree to which they overlap, is where their meaning can be shared.
Our own personal understanding of words is measured by our ability to apply their meaning in our lives.
There is also a false meme, which I would like to clarify.
“Knowledge is Power!”
It is wrongly said that ‘Knowledge is power’. The truth is another: Knowledge is the measure of usefulness of what we understand and is the only true expression of its ‘power’.
The value of Knowledge is found in its usefulness and not in its possession.